久久 国产 综合,九九精品热,麻豆91久久婷婷五月,破初无码中字免费观看,国产日韩精品欧美一区喷,午夜综合网,国产在线一二三区,午夜精品区

淺析韓語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯技巧

發(fā)布時(shí)間:2018-02-22 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)


 1.韓國(guó)語(yǔ)長(zhǎng)句的特點(diǎn)及韓漢句式的區(qū)別

      韓語(yǔ)屬于黏著語(yǔ),修飾成分往往相對(duì)較長(zhǎng),句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜。重慶翻譯公司韓語(yǔ)是有形態(tài)的語(yǔ)言,可以用詞尾和詞形的變化表示相互間的關(guān)系,結(jié)構(gòu)比較嚴(yán)謹(jǐn),正由于這些特點(diǎn),韓語(yǔ)較容易出現(xiàn)長(zhǎng)句。韓語(yǔ)的長(zhǎng)句往往是包孕句或是復(fù)句形式,句中謂語(yǔ)前的成分在語(yǔ)序上一般是自由的,依靠詞尾連接成句①。漢語(yǔ)沒(méi)有嚴(yán)格意義上的形態(tài)變化,主要靠語(yǔ)序、虛詞表示意義關(guān)系,屬于邏輯性很強(qiáng)的語(yǔ)言,修飾成分相對(duì)較短。韓語(yǔ)和漢語(yǔ)在詞的語(yǔ)法變化、句法結(jié)構(gòu)等方面各有特色,韓國(guó)語(yǔ)句中中心語(yǔ)前通常有各種各樣的修飾語(yǔ),且修飾語(yǔ)篇幅長(zhǎng),很少使用逗號(hào),甚至能夠達(dá)到幾十個(gè)單詞。相反,漢語(yǔ)往往是短句,通過(guò)逗號(hào)把句子隔離開(kāi)來(lái),然后由短句構(gòu)成復(fù)句,再由復(fù)句構(gòu)成一個(gè)個(gè)句群②。

      由此可知,在翻譯時(shí),尤其是長(zhǎng)句翻譯時(shí),首先需掌握一定的翻譯技巧和策略,才能迅速地找到突破,然后根據(jù)兩種語(yǔ)言各自的特點(diǎn),經(jīng)過(guò)進(jìn)一步加工處理,翻譯出符合譯入語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)的句子。最后在語(yǔ)言文字上進(jìn)行加工推敲,從而使翻譯有價(jià)值,達(dá)到翻譯要求。

2.韓語(yǔ)長(zhǎng)句漢譯技巧探析

      韓語(yǔ)的助詞和詞尾系統(tǒng)豐富,且屬于黏著語(yǔ)。因此,韓語(yǔ)中長(zhǎng)句一般以復(fù)句和包孕句形式出現(xiàn),韓語(yǔ)的復(fù)句指由多個(gè)分句組成,分句有連接詞尾連接,句子由終結(jié)詞尾結(jié)束整個(gè)句子的長(zhǎng)句。包孕句是指由一個(gè)句子形式經(jīng)過(guò)變形后充當(dāng)句子成分的句子,一般構(gòu)成間接表達(dá)長(zhǎng)句和長(zhǎng)定語(yǔ)句。韓語(yǔ)的這些復(fù)雜定語(yǔ)可以活躍在各種句子之間,靈活修飾句子中主語(yǔ)、賓語(yǔ)、狀語(yǔ)和謂語(yǔ)等主要成分。由此,韓語(yǔ)的長(zhǎng)句類(lèi)型一般有:一般復(fù)合長(zhǎng)句、間接表達(dá)長(zhǎng)句、長(zhǎng)定語(yǔ)句(主語(yǔ)定語(yǔ)句(包括主語(yǔ)中心詞定語(yǔ)句)、賓語(yǔ)定語(yǔ)句、狀語(yǔ)定語(yǔ)句、謂語(yǔ)定語(yǔ)句等)。

2.1一般復(fù)合長(zhǎng)句——把握句子內(nèi)部邏輯關(guān)系

      一般復(fù)句是指由多個(gè)分句由表示各種關(guān)系(并列、轉(zhuǎn)折、讓步、原因等)的連接詞連接而構(gòu)成的句子。

例1③:史無(wú)前例的財(cái)政和貨幣(原因)避免了2008年金融危機(jī)經(jīng)濟(jì)的完全崩潰(讓步),這次事件僅次于1929-1933年經(jīng)濟(jì)大蕭條(順成)可以稱(chēng)之為歷史上第二大經(jīng)濟(jì)危機(jī)的程度,規(guī)模巨大。

分析:首先,此句有三個(gè)明顯表示句子關(guān)系的連接詞,由此分析出此復(fù)合句有兩個(gè)分句組成,其中前一分句與后一分句是讓步關(guān)系。然后,分析各分句的句子結(jié)構(gòu),前一分句是表原因的句子,直接按因……的結(jié)構(gòu)翻譯即可。后一分句翻譯時(shí)注意漢語(yǔ)表達(dá)簡(jiǎn)潔明快的特點(diǎn),按照漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣翻譯出即可。

譯文:盡管空前規(guī)模的財(cái)政貨幣支援政策避免了2008年金融危機(jī)轉(zhuǎn)化為全球經(jīng)濟(jì)的徹底崩潰,但是,這仍然是世界歷史上第二大經(jīng)濟(jì)危機(jī),僅次于1929-1933年的經(jīng)濟(jì)大蕭條。

      小結(jié):一般復(fù)句的翻譯關(guān)鍵突破點(diǎn)是把握整個(gè)句子內(nèi)部關(guān)系,通過(guò)斷句找出句子內(nèi)部邏輯關(guān)系,然后分析各個(gè)分句,翻譯成符合目的語(yǔ)的表達(dá)即可,同時(shí)在翻譯時(shí)注意一些關(guān)鍵詞匯的翻譯。

2.2間接表達(dá)長(zhǎng)句翻譯——引語(yǔ)內(nèi)句子充當(dāng)賓語(yǔ)

     韓國(guó)語(yǔ)中為表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)和準(zhǔn)確,經(jīng)常出現(xiàn)間接表達(dá)的情況,此句式的特點(diǎn)是整個(gè)引語(yǔ)里的內(nèi)容是整個(gè)句子的賓語(yǔ)。例如:

例2:①自由主義者②人應(yīng)按成就而非身份來(lái)獲得回報(bào),給窮人投票權(quán)就是破壞民主主義③主張。

分析:首先找出句子的主干:主語(yǔ)①,謂語(yǔ)③,引句②,②是引語(yǔ)可以把此句單獨(dú)充當(dāng)句子賓語(yǔ)。

譯文:自由主義者主張人應(yīng)按成就而非身份來(lái)獲得回報(bào),給窮人投票權(quán)就是破壞民主主義。

小結(jié):對(duì)于間接表達(dá)長(zhǎng)句,通常將引句內(nèi)容充當(dāng)賓語(yǔ),先翻譯句子主干內(nèi)容,引語(yǔ)內(nèi)容太長(zhǎng)時(shí)可以先找合適詞代替句子賓語(yǔ),然后把長(zhǎng)賓語(yǔ)單獨(dú)拿出來(lái)處理。

2.3長(zhǎng)定語(yǔ)句翻譯

      韓語(yǔ)的定語(yǔ)表現(xiàn)形式較靈活,善于使用長(zhǎng)定語(yǔ)句來(lái)表現(xiàn)句子的包容性④。按定語(yǔ)可以修飾的成分劃分,長(zhǎng)定語(yǔ)句類(lèi)型有:主語(yǔ)定語(yǔ)句(包括主語(yǔ)中心語(yǔ)定語(yǔ)句)、賓語(yǔ)定語(yǔ)句、狀語(yǔ)定語(yǔ)句和謂語(yǔ)定語(yǔ)句等。

2.3.1主語(yǔ)定語(yǔ)句。

      主語(yǔ)長(zhǎng)定語(yǔ)句是指修飾主語(yǔ)的定語(yǔ)句型,句子的主語(yǔ)處于被修飾限定的地位。韓語(yǔ)與漢語(yǔ)的一個(gè)明顯區(qū)別是韓語(yǔ)的主語(yǔ)不突出,往往前面帶有很長(zhǎng)的修飾定語(yǔ)。

例3:主語(yǔ)中心詞定語(yǔ)句—主語(yǔ)中心詞前定語(yǔ)單獨(dú)處理

①長(zhǎng)跑比賽中,無(wú)奪冠實(shí)力的選手開(kāi)始遙遙領(lǐng)先,乍一看好像挺風(fēng)光的,但很快就會(huì)被一個(gè)個(gè)后來(lái)者甩在身后的②現(xiàn)象非常③多見(jiàn)。

分析:整個(gè)句子的主干②③。②是主語(yǔ)中心詞,前有很長(zhǎng)的定語(yǔ),翻譯時(shí)要考慮到目的語(yǔ)句式的特點(diǎn),為了避免中心詞前長(zhǎng)定語(yǔ)的累贅、中心詞不突出,可以把中心詞前的長(zhǎng)定語(yǔ)拿出來(lái)作為中心詞的解釋和說(shuō)明。

譯文:在長(zhǎng)跑比賽中,常出現(xiàn)這種現(xiàn)象:一些本來(lái)無(wú)奪冠實(shí)力的選手開(kāi)始遙遙領(lǐng)先,乍一看好像挺風(fēng)光的,但很快就會(huì)被一個(gè)個(gè)后來(lái)者甩在身后。

      小結(jié):在韓國(guó)語(yǔ)中,“事實(shí)”“場(chǎng)面”“情況”“想法”等詞語(yǔ)前面經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)例文3中這樣的結(jié)構(gòu),在翻譯時(shí),可以使用指示代詞“這”把定語(yǔ)“事實(shí)、場(chǎng)面、情況、想法等”提出來(lái),而長(zhǎng)定語(yǔ)作為對(duì)“事實(shí)、場(chǎng)面、情況、想法”的解釋和介紹。

例4:主語(yǔ)定語(yǔ)句——突出主語(yǔ),把主語(yǔ)前定語(yǔ)轉(zhuǎn)化為謂語(yǔ)

①對(duì)通貨膨脹持極度敵對(duì)的態(tài)度的②自由市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)學(xué)家們③經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定的話(huà),儲(chǔ)蓄和投資被增加,以這種結(jié)果促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)④主張。

分析:句子的主干為②④③,主語(yǔ)前有定語(yǔ)①,漢語(yǔ)的特點(diǎn)是主語(yǔ)突出,所以把主語(yǔ)前的定語(yǔ)單獨(dú)拿出來(lái),可做謂語(yǔ),這樣就避免主語(yǔ)前定語(yǔ)太長(zhǎng),而使主語(yǔ)不突出的弊端。

譯文:自由市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)學(xué)家們對(duì)通貨膨脹持極度敵對(duì)的態(tài)度,他們主張經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定的時(shí)候,增加儲(chǔ)蓄和投資,進(jìn)而促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。

      小結(jié):韓語(yǔ)句子主語(yǔ)前有長(zhǎng)定語(yǔ)修飾的情況,在翻譯成漢語(yǔ)時(shí),要符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣——主語(yǔ)突出,常把主語(yǔ)前長(zhǎng)定語(yǔ)處理為謂語(yǔ)。

2.3.2賓語(yǔ)長(zhǎng)定語(yǔ)句——把定語(yǔ)轉(zhuǎn)化為對(duì)中心語(yǔ)的解釋或是介紹說(shuō)明。

所謂的賓語(yǔ)長(zhǎng)定語(yǔ)句是指賓語(yǔ)前有長(zhǎng)定語(yǔ)修飾的句型。

例5:①我④許多慈善家并沒(méi)有認(rèn)真評(píng)估其資金用到其他方面的長(zhǎng)遠(yuǎn)成本和利潤(rùn),就把資金投入到看著不錯(cuò)的項(xiàng)目的③事實(shí)②想指出

分析:句子的主干為①②③,此句的賓語(yǔ)中心語(yǔ)是③,而其前面有很長(zhǎng)的定語(yǔ),長(zhǎng)定語(yǔ)不符合漢語(yǔ)句式特點(diǎn),所以在翻譯時(shí),可以先把句子的主干翻譯出來(lái),然后把這些定語(yǔ)當(dāng)做中心語(yǔ)的解釋或介紹。

譯文:我想指出一個(gè)事實(shí):許多慈善家并沒(méi)有認(rèn)真評(píng)估其資金用到其他方面的長(zhǎng)遠(yuǎn)成本和利潤(rùn),就把資金投入到看著不錯(cuò)的項(xiàng)目了。

小結(jié):賓語(yǔ)定語(yǔ)的情況,翻譯時(shí)先將句子主干翻譯出來(lái),然后把定語(yǔ)當(dāng)做中心詞的解釋或介紹單獨(dú)處理。

2.3.3狀語(yǔ)定語(yǔ)句——長(zhǎng)定語(yǔ)單獨(dú)處理,添加相應(yīng)指示代詞。

所謂狀語(yǔ)長(zhǎng)定語(yǔ)句是指表示時(shí)間、地點(diǎn)等狀語(yǔ)成分前有長(zhǎng)定語(yǔ)修飾成分的句型。

例6:第一個(gè)殉教者異次頓在②新羅國(guó)還沒(méi)有確立國(guó)家的統(tǒng)治體制的①智澄王七年誕生。

分析:此句中時(shí)間狀語(yǔ)“①”前出現(xiàn)了長(zhǎng)定語(yǔ)②,在翻譯時(shí)為了避免句子略顯冗長(zhǎng)把長(zhǎng)定語(yǔ)單獨(dú)提出來(lái),然后添加適當(dāng)?shù)闹甘敬~,做另一個(gè)句子的狀語(yǔ)。

譯文:第一個(gè)殉教者異次頓誕生于智澄王七年,那時(shí)新羅國(guó)還沒(méi)有確立國(guó)家的統(tǒng)治體制。

小結(jié):翻譯狀語(yǔ)定語(yǔ)句時(shí)把長(zhǎng)定語(yǔ)單獨(dú)拿出來(lái),然后添加相應(yīng)的指示代詞,做另一個(gè)句子的狀語(yǔ)。

3.結(jié)語(yǔ)

      韓語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯需根據(jù)類(lèi)型分別采取不同的處理技巧。復(fù)合長(zhǎng)句翻譯——把握句子內(nèi)部邏輯關(guān)系;間接表達(dá)長(zhǎng)句翻譯——引語(yǔ)充當(dāng)賓語(yǔ);主語(yǔ)中心詞定語(yǔ)句—主語(yǔ)中心詞前定語(yǔ)單獨(dú)處理;主語(yǔ)長(zhǎng)定語(yǔ)句——突出主語(yǔ),定語(yǔ)轉(zhuǎn)化為謂語(yǔ);賓語(yǔ)長(zhǎng)定語(yǔ)句——定語(yǔ)轉(zhuǎn)化為中心語(yǔ)的解釋或是介紹說(shuō)明,必要時(shí)添加相應(yīng)指示代詞;狀語(yǔ)長(zhǎng)定語(yǔ)句——長(zhǎng)定語(yǔ)單獨(dú)處理,添加相應(yīng)指示代詞。還可以把長(zhǎng)句的翻譯技巧歸結(jié)為一個(gè):斷句→理清關(guān)系→找主干→處理定語(yǔ)成分→譯文大意。當(dāng)然,只是韓語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯的技巧,這只是翻譯的第一步,要做好翻譯還需要了解兩種語(yǔ)言的民族習(xí)慣、宗教信仰及價(jià)值觀(guān)等知識(shí),這樣才能有效提高韓語(yǔ)長(zhǎng)句的翻譯質(zhì)量。


PS:以上內(nèi)容僅代表作者觀(guān)點(diǎn),本站僅用于學(xué)習(xí)交流使用。

Copyright ? 2017-2023 重慶語(yǔ)賢翻譯服務(wù)有限公司 渝ICP備17015777號(hào)

渝公網(wǎng)安備 50011202501306號(hào)

服務(wù)熱線(xiàn)
(023)67392530
微信咨詢(xún)
在線(xiàn)咨詢(xún)
主站蜘蛛池模板: 女人18毛片久久| 九九视频在线免费观看| 中文一级毛片| 欧洲一区二区三区无码| 国产成人精品三级| 久久精品丝袜| 国产成人综合日韩精品无码首页| 国产午夜人做人免费视频中文| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 天天操精品| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 亚洲av色吊丝无码| 亚洲国产精品无码AV| 精品精品国产高清A毛片| 欧美精品H在线播放| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 日韩精品成人在线| 99国产在线视频| 国产经典在线观看一区| 日本高清有码人妻| 久久超级碰| 999福利激情视频| 亚洲视频色图| 国产一级精品毛片基地| 亚洲视频色图| 亚洲嫩模喷白浆| 日韩人妻精品一区| 欧美日韩成人在线观看| 国产黄网永久免费| 国产成人欧美| 91麻豆久久久| 一级毛片中文字幕| 四虎永久在线| 青青青伊人色综合久久| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 亚洲欧美不卡中文字幕| 亚洲国产成人无码AV在线影院L | 日本在线国产| 国产成人高清精品免费5388| 国产精品三区四区| 精品视频91| 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 欧美成人aⅴ| 美女高潮全身流白浆福利区| 热久久国产| 日韩在线中文| 四虎成人精品| 97青草最新免费精品视频| 情侣午夜国产在线一区无码| 日韩二区三区| 久久91精品牛牛| 欧美天天干| 亚洲三级成人| 国产91丝袜在线观看| 免费又爽又刺激高潮网址| 国产成人高清亚洲一区久久| 欧美激情首页| 国产性猛交XXXX免费看| 亚洲女同一区二区| 国产成人夜色91| 日韩成人在线网站| 亚洲国产精品国自产拍A| 无码不卡的中文字幕视频| 欧美日韩在线成人| 亚洲嫩模喷白浆| 国产精品冒白浆免费视频| 麻豆精品国产自产在线| 国产在线观看精品| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 伊人色综合久久天天| 国产色网站| 国产凹凸一区在线观看视频| 人妻中文字幕无码久久一区| 黄色免费在线网址| 亚洲综合专区| 国产亚洲一区二区三区在线| 国内熟女少妇一线天| 91精品国产丝袜| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 国产成人精品视频一区二区电影|