久久 国产 综合,九九精品热,麻豆91久久婷婷五月,破初无码中字免费观看,国产日韩精品欧美一区喷,午夜综合网,国产在线一二三区,午夜精品区

淺談現代法語翻譯的發展趨勢

發布時間:2018-03-10 來源:網絡

   

     法語的需求量已經在重慶翻譯公司不斷增多,由于交流的不斷增多和文化的碰撞,現代法語的翻譯方面的問題也在逐漸呈現,法語翻譯的技巧也要走向新的階段。目前,我國國內對于法語知識的學習還不夠成熟,許多關于法語的學習技巧和語法知識并不能被充分理解,而法語翻譯作為其中比較復雜的一部分,應該得到更多時間的研究。筆者主要分析現代法語翻譯的情況以及未來現代法語翻譯的發展趨勢,具體如下所述。

一、現代法語翻譯概論

      法語和漢語在很多方面具有很強的相似性,許多詞語的運用和表達方面其中在客觀情況下都有相同之處,但是畢竟兩國之間形成了不同的歷史文化特色以及風俗習慣,使得在進行法語翻譯的過程中會需要進行變化,有助于文字的理解。在現代法語翻譯中,需要更加注意一些詞語在翻譯時候的引申意義,從而更加符合文章的語境以及地域特色。另外,現代法語的翻譯提倡更加靈活和多元化的用詞。語言的發展是隨著交流的不斷加上和文化的相互影響而不斷發展的,法語的翻譯也是如此,越來越需要在進行法語翻譯的時候更加靈活地運用詞語。讀者在閱讀翻譯作品的時候,往往會因為文化背景的不同而對相同的文字產生不同的理解,這就需要翻譯者能夠靈活考慮一些文化多元性的特點,靈活使用文字。現代法語翻譯要求翻譯者能夠理解文字背后蘊含的文化信息,并需要在翻譯的過程中盡量清楚地表達其最準確的含義,這就需要翻譯者在原有的基礎上增加一些修飾語來達到更好的效果。

二、現代法語翻譯發展趨勢

(一)更加注重翻譯技巧

       在現代法語翻譯中,最常使用的翻譯技巧有分拆法和合并法。因為漢語和法語在有關句子成分等語法方面都存在很大的不同,漢語的句子比較短小,句子意思緊湊,但是法語一般都句子成分比較復雜,句子的成分中類似于定語、補語等成分很多,所以在進行翻譯的時候一般會將法語句子進行拆分,這樣能夠有效取得更好的翻譯結果。

例如,在翻譯“Il se rencontrait en luiun persistant besoin de jouer une partie avec les autres hommes,de leur gagnerlégalement leurs écus”的時候,besoin de在這個句子中的作用是引導后面補語的作用,但是在漢語中卻不能使用一個簡單句來進行表述,所以在翻譯的時候需要對句子進行拆分,可以翻譯成:他堅持要和別人勾心斗角下去,一定堅持要將錢使用合法的渠道奪回,這在他看來是一種需要。

(二)更加注重俗語化的運用

       由于各國之間文化的發展,法語在使用俗語的頻率在不斷增多,這也就導致了現代法語的翻譯要走向俗語化。在法語的使用傳統中,一般粗俗類的詞語使用在工人和農民等社會群體身上,而科學技術類的詞語一般使用在有關科學技術的工作人員身上,俗語一般使用在一些行業組織和團體的專利上,這也體現了一定的文化背景和文化傳統。但是現在由于時代的發展,法語的語言在使用的過程中已經不再有那么區別化的劃分,社會各階層之間的語言使用已經逐漸融合,再加上各個階層成員之間來往頻繁,所以俗語的時候已經逐漸普遍化。因此,現代法語翻譯也在逐漸走向俗語化。

      現代法語翻譯中,俗語的使用已經十分普遍,已經不斷被大眾所接受。例如,Cpest chouette 現在可以翻譯成這活真是太絕了。C’est le pied! 可以翻譯成:“太牛了”!tu connais ce linge?可以翻譯成:“你知道這是什么玩意嗎”?總之,在現代法語翻譯中嗎,應該更加注重俗語化的發展趨勢,更多地掌握一些俗語的翻譯技巧。

(三)更加注重外來語的翻譯

      由于時代的發展,科學技術已經得到了非常廣泛的發展和普及,很多計算機技術和一些流行性的語言已經被大眾廣泛地接受,人們在語言方面的使用也在趨向國際化。因此,現代法語翻譯在未來的發展中,將逐漸引入一些科技型的語言和外來語言,自然法語翻譯也要隨之發展。在科技型的語言中,類似于clonage(克隆)、laser(激光)、biotechnique(生物技術)等都是其中較為典型的詞語,在現代的法語翻譯中占據著重要的部分,因此法語翻譯在未來的發展中將更加注重科技型語言的發展。

      另外,外來語言也在法語的使用中不斷增多,其主要的原因在于英語的影響。英語和法語在拼讀和單詞方面存在很大的相似性,由于英語的不斷發展,其滲入至法語中的詞語持續增加,不論是在政治還是經濟等領域都能啊發現,這就給法語詞語的運用增添了活力,自然法語翻譯也隨之變化。例如ampex(磁帶錄像機)、dispatcher(調度員)、hardware(硬件)等,都是一些外來詞,所以現代法語翻譯在未來的發展中將更加注重外來詞語的翻譯。

三、結語

      翻譯的主要目都是傳播不同的文化,翻譯者的目的是讓讀者能夠盡量理解原著的意義,并和原著產生共鳴。法語的翻譯在未來的發展中逐漸地因為時代的發展和文化的交流發生著變化,這要求翻譯者能夠跟隨者時代的發展和法語的語言習慣的變化進行適時的調整,以保證其翻譯更加貼合法語的語言使用習慣。筆者簡要分析了現代法語翻譯的發展趨勢,促進法語的翻譯提供建議。


PS:以上內容僅代表作者觀點,本站僅用于學習交流使用。

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 欧美区国产区| 亚洲男人天堂久久| 日韩无码黄色网站| 成色7777精品在线| 伊人色天堂| 国产欧美日韩91| 国产在线视频欧美亚综合| 尤物亚洲最大AV无码网站| 欧美在线国产| 萌白酱国产一区二区| 精品一区二区三区四区五区| 五月激情婷婷综合| 国产视频只有无码精品| 在线播放国产99re| 国产精品99久久久久久董美香| 大香伊人久久| a级免费视频| 2020精品极品国产色在线观看| 亚洲激情99| 久久九九热视频| 国产高清不卡视频| 无码aⅴ精品一区二区三区| 国产主播一区二区三区| 都市激情亚洲综合久久| 91小视频版在线观看www| 一级毛片免费高清视频| 尤物精品视频一区二区三区| 欧美日本不卡| 婷婷激情亚洲| 宅男噜噜噜66国产在线观看 | 噜噜噜久久| 久久成人国产精品免费软件| 婷婷色婷婷| 91视频精品| 狠狠色丁香婷婷| 日韩免费中文字幕| 国产在线精品人成导航| 国产欧美日韩91| 日韩亚洲综合在线| 制服丝袜国产精品| 国产亚洲精品97在线观看| 国产精品久久久久久搜索| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 日本91在线| 欧美在线视频不卡| 成人福利在线看| 亚洲三级网站| 波多野结衣一二三| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 成人在线视频一区| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 伊人成人在线| 国产第八页| 伊人成人在线| 91在线一9|永久视频在线| 无码免费试看| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 亚洲欧美色中文字幕| 九色视频在线免费观看| 极品私人尤物在线精品首页| 一级成人a做片免费| 免费99精品国产自在现线| 亚洲一级毛片在线观播放| 国产1区2区在线观看| 国产精品福利导航| 91久久性奴调教国产免费| 99激情网| 国产精品免费p区| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 国产18在线播放| 毛片a级毛片免费观看免下载| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 日韩黄色在线| 欧美亚洲一区二区三区在线| 久久伊人色| 91精品国产丝袜| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 国产精品美女免费视频大全| 91成人在线观看视频| 一本色道久久88综合日韩精品| 国精品91人妻无码一区二区三区|