久久 国产 综合,九九精品热,麻豆91久久婷婷五月,破初无码中字免费观看,国产日韩精品欧美一区喷,午夜综合网,国产在线一二三区,午夜精品区

生態(tài)紅線

發(fā)布時(shí)間:2018-01-13 來源:中國(guó)網(wǎng)


生態(tài)紅線

生態(tài)紅線,亦稱生態(tài)保護(hù)紅線,是指在自然生態(tài)服務(wù)功能、環(huán)境質(zhì)量安全、自然資源利用等方面,需要實(shí)行嚴(yán)格保護(hù)的空間邊界與管理限值,以維護(hù)國(guó)家和區(qū)域生態(tài)安全及經(jīng)濟(jì)社會(huì)可持續(xù)發(fā)展、保障人民群眾健康。

生態(tài)紅線是國(guó)家生態(tài)安全的底線和生命線,這個(gè)紅線不能突破,一旦突破后果必將危及生態(tài)安全、人民生產(chǎn)生活和國(guó)家可持續(xù)發(fā)展。

中國(guó)政府正在通過精心研究和論證,確定究竟哪些要列入生態(tài)紅線,如何從制度上保障生態(tài)紅線,把良好生態(tài)環(huán)境盡可能保護(hù)起來。生態(tài)紅線一旦確立,全國(guó)就要一體遵行,決不能逾越。


Ecological red lines

Ecological red lines, also known as “ecological conservation red lines”, refer to space boundaries and environmental management limits that must be strictly observed in ecological conservation services, environmental quality and safety controls, and natural resources utilization in order to ensure national and regional ecological safety, sustainable economic and social development, and people’s health.

These lines are essential for securing China’s ecological safety, and must not be crossed. Otherwise the country’s ecological safety, people’s working and living conditions, and sustainable development will all be endangered.

The Chinese government is conducting research to delineate the red lines and provide institutional guarantees, so as to offer the best possible protection for a healthy environment. Once the mechanism of red lines is in place, it must be implemented throughout the country without fail.


Les lignes rouges écologiques

Les lignes rouges écologiques désignent les limites à observer strictement dans les domaines des services fonctionnels de la nature, de sécurité environnementale et d'exploitation des ressources naturelles, afin de défendre la sécurité écologique au niveau national et régional, d'assurer un développement durable de l'économie et de la société, et de garantir la santé de la population. Ces seuils et ces lignes vitales concernant la sécurité écologique de l'Etat ne doivent être franchis. Dans le cas contraire, la sécurité écologique, la vie et la production du peuple ainsi que le développement durable du pays seront lésés. Le gouvernement chinois tente de définir, à travers des études et des démonstrations minutieuses, ces lignes rouges écologiques, de les faire respecter, et de préserver autant que faire se peut la qualité de l'environnement naturel. Les lignes rouges écologiques, une fois établies, devront être respectées par tous et rester infranchissables.


Límite de alarma ecológica

El límite de alarma ecológica, llamado también límite de alarma para la protección ecológica, se refiere a la necesidad de practicar un deslinde espacial para la protección estricta, así como el valor límite de la administración, en aspectos como los referentes a la función de servicio del ecosistema natural, a la seguridad de la calidad ambiental y a la utilización de los recursos naturales, con el fin de defender la seguridad ecológica nacional y regional y el desarrollo económico y social sostenible, y garantizar la salud de las masas populares. El límite de alarma ecológica es la exigencia mínima y la línea vital para la seguridad ecológica del país. Es inadmisible rebasar este límite. Pues, una vez rebasado, correrán peligro la seguridad ecológica, la producción y la vida del pueblo y el desarrollo sostenible del país. El Gobierno chino está estudiando y fundamentando meticulosamente para decidir cuáles son las cosas que deben estar incluidas en el límite de alarma ecológica, cómo garantizar este límite de alarma en lo institucional y proteger en lo posible un buen entorno ecológico. Una vez establecido el límite de alarma ecológica, todo el país debe observarlo sin excepción y no excederlo en absoluto.


生態(tài)レッドライン

生態(tài)レッドラインは、生態(tài)保護(hù)レッドラインともよばれ、自然生態(tài)に関するサービスの機(jī)能、環(huán)境の質(zhì)の安全、自然資源の利用などの面で、厳格な保護(hù)を?qū)g施すべき空間?境界の管理限界値である。國(guó)と地域の生態(tài)安全と経済?社會(huì)の持続的発展を守り、人民大衆(zhòng)の健康を保障するために設(shè)定されたものである。生態(tài)レッドラインは、國(guó)の生態(tài)安全の譲れない一線で、いわば生面線であるので、このレッドラインを越えてはならず、いったん越えたなら生態(tài)安全や人民の生産活動(dòng)と生活、國(guó)の持続的発展が危うくなるであろう。中國(guó)政府は現(xiàn)在念入りな研究と論証によって、生態(tài)レッドラインに入れなければならない項(xiàng)目は何か、生態(tài)レッドラインをいかにして制度面から保障して、良好な生態(tài)環(huán)境をできるかぎり守っていくか、という問題について明確な基準(zhǔn)を検討中である。生態(tài)レッドラインが確立したなら、全國(guó)で一律に守らなければならず、絶対に越えてはならない。


Красная линия экологии

В понятие экологической красной линии, то есть красной линии охраны экологии, входит осуществление строгой охраны пространственных границ и ограничение управления пространственных границ в области функций экологических услуг, безопасности качества экологической среды, использования природных ресурсов в целях защиты экологической безопасности государства и районов, гарантии долгосрочного экономического и социального развития, обеспечения здоровья населения. Красная экологическая линия является линией предела, жизненно важной линией государственной экологической безопасности, нарушение ее и выход за установленные рамки влечет за собой угрозу экологической безопасности, жизни и производства населения, а также долгосрочного развития государства. Китайское правительство в настоящее время проводит тщательное изучение и аргументацию всего того, что должно быть включено в красную экологическую линию, разрабатывает законы и режимы, гарантирующие защиту красной линии и максимально обеспечивающие охрану благоприятной экологической среды.

С момента, когда будет определена красная экологическая линия, она будет задействована по всей стране и всякое нарушение будет караться.


Linha vermelha ecológica

A linha vermelha ecológica, também conhecida como “l(fā)inha vermelha de conserva??o ecológica”, refere-se a limites de espa?o e gest?o ambiental que devem ser observados estritamente nos servi?os de ecossistemas, na seguran?a de qualidade ambiental e na explora??o de recursos naturais, a fim de proteger a seguran?a ecológica em escalas nacional e regional, o desenvolvimento sustentável socioecon?mico e a saúde do povo.

A linha vermelha é essencial e vital para garantir a seguran?a ecológica da China, e n?o deve ser ultrapassada. Caso contrário, a seguran?a ecológica, a produ??o e as condi??es de vida do povo e o desenvolvimento sustentável do país estar?o todos em perigo.

O governo chinês está realizando estudos e pesquisas para determinar as zonas a ser delineadas com a linha vermelha e proporcionar garantias institucionais, de modo a proteger o possível um meio ambiente saudável. Uma vez estabelecida a linha vermelha, ela deve ser observada em todo o país sem nenhuma exce??o.


?kologische rote Linie

Die ?kologische rote Linie bezeichnet eine rote Linie zum Schutz von ?kosystemen. Sie bezieht sich auf die Dienstleistungsfunktion für ?kosysteme, die Sicherheit der Umweltqualit?t und die Nutzung von Naturressourcen. Demnach gilt es, r?umliche Grenzen zu schützen und Grenzwerte einzuhalten, um die nationale und regionale ?kologische Sicherheit sowie eine nachhaltige Entwicklung von Wirtschaft und Gesellschaft zu wahren und die Gesundheit der Bev?lkerung zu gew?hrleisten. Diese rote Linie darf nicht überschritten werden, denn das würde die ?kologische Sicherheit, die Arbeits- und Lebensbedingungen der Bev?lkerung sowie die Nachhaltigkeit der Entwicklung des Landes gef?hrden. Die chinesische Regierung stellt derzeit genaue wissenschaftliche Untersuchungen an, um zu begründen, was in diese rote Linie aufgenommen werden soll und wie die ?kologische rote Linie vom System her gew?hrleistet werden kann, damit die ?kosysteme m?glichst wirksam geschützt werden. Wenn die ?kologische rote Linie definitiv festgelegt ist, muss sie landesweit eingehalten und darf nicht überschritten werden.


?? ????

‘?? ????’ ?? ‘???? ????’?? ??? ??? ???? ? ????? ????? ??? ???? ?? ??? ???? ?? ???? ??, ????, ?????? ? ???? ??? ???? ? ???? ??? ???? ???. ‘?? ????’? ?? ????? ?????? ?????. ? ????? ?? ? ??. ?? ?? ?? ??? ????? ???? ?? ? ??? ?? ??? ??? ???? ??. ????? ?? ?? ???? ???? ???? ? ?, ??? ????? ?? ????? ???? ????? ??? ??? ??? ???? ?? ??? ??? ??? ??? ??. ?? ????? ?? ???? ?? ?? ???? ??? ??? ?? ?? ???? ? ?? ??.


來源:中國(guó)網(wǎng)


Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務(wù)有限公司 渝ICP備17015777號(hào)

渝公網(wǎng)安備 50011202501306號(hào)

服務(wù)熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 尤物精品视频一区二区三区| 自拍亚洲欧美精品| 精品视频一区在线观看| 毛片免费试看| 亚洲综合在线网| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81| 高潮爽到爆的喷水女主播视频| 福利一区三区| 午夜电影在线观看国产1区| 欧美视频二区| 国产精品男人的天堂| 亚洲免费黄色网| 色丁丁毛片在线观看| 黄色网址免费在线| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 九九热免费在线视频| 久久免费成人| 91福利一区二区三区| 片在线无码观看| 999国产精品永久免费视频精品久久| 亚洲系列中文字幕一区二区| 亚洲国内精品自在自线官| 制服丝袜 91视频| 国产精品开放后亚洲| 国产日韩欧美精品区性色| 真人免费一级毛片一区二区 | 日韩在线视频网站| 干中文字幕| 国产乱子伦一区二区=| 91无码网站| 国产黄色片在线看| 亚洲欧美极品| 日本欧美视频在线观看| 欧美激情综合| 亚洲av无码久久无遮挡| 91精品日韩人妻无码久久| 大陆国产精品视频| 欧美视频在线不卡| 5555国产在线观看| 九九视频免费看| 亚洲欧美激情小说另类| 欧美黄网在线| 欧美中文一区| 一级黄色网站在线免费看| 国产麻豆精品久久一二三| 香蕉视频在线观看www| 国产美女91视频| 欧美三级视频在线播放| 国产精品主播| 色妺妺在线视频喷水| 中文字幕有乳无码| 成年午夜精品久久精品| 国产在线观看人成激情视频| 亚洲欧洲日韩综合| 99在线免费播放| AV不卡在线永久免费观看| 日韩在线成年视频人网站观看| 色综合狠狠操| 国产真实乱子伦精品视手机观看| 在线网站18禁| 日韩最新中文字幕| 亚洲精品中文字幕无乱码| 国产亚洲一区二区三区在线| 色有码无码视频| 日韩在线欧美在线| 老司国产精品视频91| 四虎国产成人免费观看| 日本午夜视频在线观看| 91在线中文| 高清无码手机在线观看| 黄色一及毛片| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 一区二区三区四区日韩| 国产欧美中文字幕| 国产一区自拍视频| 色综合激情网| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 国产95在线 | 国产高清毛片| 亚洲国产天堂久久综合| 天天综合网站| 最新国语自产精品视频在|